无异(yì)于饮鸠止渴?饮鸠止渴不符合(hé)使用资源理(lǐ)念的。关于(yú)无异于饮鸠止渴以及无异(yì)于饮鸠止渴,饮鸠止渴(kě)能到达意图吗,饮鸠(jiū)止渴告(gào)知咱们得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手,饮鸠止渴不可取(qǔ),饮鸠止渴告(gào)知咱们(men)的道理等问题(tí),农(nóng)商网将为你收拾以下的(de)日子常识:
饮鸠止渴是寓(yù)言(yán)故事吗(ma)
是的,饮鸠止渴是寓言故事的(de)。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个寓言(yán)故(gù)事。最(zuì)早出自于希腊(là)《伊索寓言·生(shēng)金蛋的鸡》。
故事(shì)中,人们为了得(dé)到鸡蛋,不吝把鸡(jī)杀了。成果发现,鸡与其他鸡彻底相同(tóng)。这个故事的(de)涵义是贪(tān)心眼(yǎn)前的优点而不管长(zhǎng)远利(lì)益。成语“饮鸠(jiū)止渴(kě)”由此引(yǐn)申出来(lái)。
无(wú)异(yì)于饮鸠止渴
饮(yǐn)鸠止渴(kě)不符合使用资源理念。
饮(yǐn)鸠止渴(kě)会(huì)损坏鸡的繁衍,不利于(yú)可持续发展(zhǎn),因而不符合(hé)合理使用(yòng)资源(yuán)理念。
合理(lǐ)使用资源理念(niàn)应该(gāi)是(shì)物尽其用,是指根(gēn)据不同资(zī)源的特色(sè)发挥其最大的使用价值。
饮鸠止渴指为了(le)要得到(dào)鸡蛋,不吝把(bǎ)鸡杀(shā)了,比(bǐ)方贪心(xīn)眼前的优点而不(bù)管长(zhǎng)远利益。
该成语为(wèi)连动(dòng)式结(jié)构,含(hán)贬义,在(zài)句中(zhōng)一(yī)般作谓(wèi)语、宾(bīn)语、定语。
滥伐树木(mù),无异于饮鸠止渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解(jiě)析:
短语汉英对应翻译:
1. 滥伐树木:illegally denuding woods 或(huò)许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs<得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手/p>
3. 无异(yì)于: nothing else than 或许(xǔ) nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语介词(cí)(than)+ 介词宾(bīn)语(动名词(cí)短语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 得物上的东西是正品吗,得物上的东西是新的还是二手
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了