文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释
本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和(h绝世武魂女主角有几个,绝世武魂男主陈枫有几个女人é)耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的(de)本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行(xíng)简(jiǎn)介许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一(yī)人绝世武魂女主角有几个,绝世武魂男主陈枫有几个女人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、绝世武魂女主角有几个,绝世武魂男主陈枫有几个女人巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 绝世武魂女主角有几个,绝世武魂男主陈枫有几个女人
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了