珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

蜗牛是不是昆虫类

蜗牛是不是昆虫类 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xi蜗牛是不是昆虫类án)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治(蜗牛是不是昆虫类zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:蜗牛是不是昆虫类“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的(de)农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的(de)。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货(huò)物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 蜗牛是不是昆虫类

评论

5+2=