文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);
治于人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济(jì)他们(men),对(duì)他们(men)施(shī)加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不(bù)同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的(de)。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(t巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么éng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然(rán)后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿(c巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么huān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了