文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一个(gè)人的恋爱初期很平淡还有必要谈吗,有男朋友却感觉不像在谈恋爱生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制恋爱初期很平淡还有必要谈吗,有男朋友却感觉不像在谈恋爱(zhì)造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介(jiè)许行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。
中(zhōng)国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻译(yì)
有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。
恋爱初期很平淡还有必要谈吗,有男朋友却感觉不像在谈恋爱> 陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的(de)人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了