珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的上一句是什(shén)么?论语,从善如流(liú)的上一句是什(shén)么?三(sān)年级是“从善如流”是成(chéng)语,没有上一句,意思是听从好的意见(jiàn)像水往低(dī)处流(liú)一样自(zì)然(rán),形容能(néng)迅速(sù)而顺畅地接受别人(rén)的(de)正确意见的。

  关于(yú)从善如流(liú)的(de)上(shàng)一(yī)句是什么?论语,从(cóng)善如流的上一句是什么?三年(nián)级(jí)以及(jí)从善(shàn)如流的上(shàng)一(yī)句是什么?论语,从善如流的(de)上(shàng)一句是什么(me)三(sān)年级教材,从(cóng)善如(rú)流的上一句是什(shén)么?三年级,从(cóng)善(shàn)如流的下一句是什么,苏(sū)轼的从善如流的上一(yī)句是什么(me)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

从善如流的上(shàng)一(yī)句(jù)是(shì)什么?论语,从善如流的(de)上一句是什么?三年级

  “从善(shàn)如流”是(shì)成语,没有上一句,意(yì)思(sī)是听从好的意见(jiàn)像水(shuǐ)往低处流一(yī)样自(zì)然,形(xíng)容能(néng)迅速而顺畅地接受别(bié)人(rén)的(de)正确意见。

  出自《左(zuǒ)传·成公八年》:“君子(zi)曰:从善如流,宜(yí)哉。

  ”“从善如流(liú)”造句(jù):1、他能从善如流,就(jiù)是他所以成功的原因。

  2、一向(方差分析英文缩写,方差分析英文翻译xiàng)固(gù)执己见的总(zǒng)经理,这次竟(jìng)然一改作风,从善如流了。

  3、既(jì)然大家(jiā)都想提(tí)早散会,我就从善如流吧!4、在位者如果不能从善如流,但知(zhī)师心(xīn)自用,便将成为(wèi)独(dú)裁(cái)一个(gè)。

  5、权位越(yuè)高的人,越(yuè)要(yào)从善如流,这样才能建立伟大的事功(gōng)。

从善如(rú)流的上一句

  从善如(rú)流没(méi)有上一句(jù)。

  从善(shàn)如(rú)流,汉语成语,拼音为cóng shàn rú liú,意思是形容能迅(xùn)速而顺畅(chàng)地接受(shòu)别人的正(zhèng)确意见。

  出自《左传·成公(gōng)八年》。

  从:听从;善:好的,正(zhèng)确(què)的方差分析英文缩写,方差分析英文翻译;如流(liú):好像流(liú)水向下,形(xíng)容迅速。

  形容能迅速地接受别人的(de)好意(yì)见。

  主谓式;作谓语(yǔ)、宾语(yǔ)、定语;指(zhǐ)听从别人的意见(jiàn)。

  示例:鲁迅《华盖集续编·马上日记》:“八毛(máo)!”他也(yě)立刻懂得,将五(wǔ)分钱让去,真(zhēn)是“从善(shàn)如流(liú)”,有正人君子的风(fēng)度。

  从善如流的意(yì)思是指(zhǐ)采纳高明(míng)正确的意(yì)见和(hé)建议,接受善意的规(guī)劝,像流水那样畅快而自然。

  比喻乐(lè)于接受(shòu)别(bié)人(rén)正确(què)的(de)意见。

  出(chū)自《左传·成公八年》:“君子曰:‘从(cóng)善(shàn)如流,宜哉。

  ’” 公元前(qián)585年(nián),郑国不敌楚国(guó)的进(jìn)攻,求(qiú)救于晋国(guó)。

  晋(jìn)将栾书奉(fèng)命裤(kù)尺基前去救援,使楚军退兵回国。

  后栾(luán)书又去攻打蔡国,蔡(cài)国急(jí)忙向楚国求救。

  楚国只好派公子申(shēn)和公子成率军救蔡(cài)。

  晋(jìn)大将赵同和赵括向栾书请战,准备率兵攻打援蔡的楚军。

  这时,栾书(shū)的部下(xià)智庄(zhuāng)子、范(fàn)文子、韩献子阻止(zhǐ)说,此次(cì)与楚军交(jiāo)战,胜了也不(bù)光荣(róng),败困大了则会(huì)令人(rén)羞耻,于是建(jiàn)议收兵回国。

  栾书采(cǎi)纳(nà)了他们(men)的建议(yì)。

  军中(zhōng)有人(rén)对此持异议,认为辅佐栾书的有十一个人,只(zhǐ)有智庄子等三人主张收兵(bīng),而(ér)主战的人占多数,因此应按(àn)多数人的想法行事(shì)。

  栾书回(huí)答:“正(zhèng)确的意(yì)见才能胡谨代表(biǎo)多(duō)数(shù)。

  智庄子他们是贤(xián)人,他们的正确意见便(biàn)能代表(biǎo)多数人的想法。

  ”于是,他下令退(tuì)兵回国(guó)。

  过(guò)了两(liǎng)年,栾书率兵攻下了蔡(cài)国后,又(yòu)想(xiǎng)去攻打楚国。

  智庄子、范文子、韩献子等人分析了具体情况后,又建议栾书(shū)暂时不要攻(gōng)打楚(chǔ)国,而去(qù)攻沈国。

  栾(luán)书又一次采纳了(le)他们的建议(yì)。

  栾书(shū)能正确(què)听取部下的意(yì)见(jiàn),时人(rén)便称赞栾书以从(cóng)善(shàn)如流的意思说(shuō):“栾书听从好的、正确的意见,就像流水向下(xià)那样(yàng),迅速而(ér)又自然。

  ”

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=