陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括20字,水浒传鲁智深倒拔垂杨柳概括100字jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话的.意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了