珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子

磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存(cún),这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不(bù)幸(xìng)离(lí)开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不(bù)第。

<磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子p>  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年(nián)就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无(wú)事(shì)使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦(dàn)得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听不到了。磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子p>

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 磨刀不误砍柴工这句话是什么意思-简短介绍,磨刀不误砍柴工相似的句子

评论

5+2=