陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,狗狗临死前为什么嚎狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现叫,狗狗临死前放不下主人的表现头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言(yán):您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了