珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急(jí)于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守(shǒu),荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦(yì)外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话(huà),了无声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了(le),其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没(méi)有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前(qián)妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=