珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导

分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示(shì)是九方(fāng)皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导trong>

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文注(zhù)释启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到(dào)本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外形容貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样(yàng)的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹什(shén)么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能(néng)懂得什么是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的(de)相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面(miàn)现弯(wān)扒象所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不(bù)在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到(dào)各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一(yī)匹黑色的公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连(lián)马(mǎ)的(de)毛(máo)色与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和内(nèi)在(zài)素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列(liè)子后学著作(zuò)的(de)汇(huì)编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达(dá)精微(wēi)的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事(shì)一百(bǎi)零(líng)二个(gè)。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察(chá)出(chū)来(lái)的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智低下(xià)的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下(xià),请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人(rén)去把那(nà)匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的(de)那(nà)个(gè)找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么(me)不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他(tā)所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内在(zài)素(sù)质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要(yào)看见的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的(de)相(xiāng)马(mǎ),包含着比相马(mǎ)本(běn)身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下的人(rén),对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来(lái)判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过(guò)柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯(bó)乐(lè)叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价(jià)值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其(qí)所视,而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一(yī)百零(líng)二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 分数的导数公式口诀,分数的导数公式推导

评论

5+2=