珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

km是公里吗,1km等于多少公里

km是公里吗,1km等于多少公里 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市km是公里吗,1km等于多少公里(shì),莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

 km是公里吗,1km等于多少公里 布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用km是公里吗,1km等于多少公里粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动(dòng),对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 km是公里吗,1km等于多少公里

评论

5+2=