珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝

却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(gu却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝ó)可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝)同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和(hé)农业(yè)思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝>  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴(dài)帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 却之不恭受之无愧是什么意思,却之不恭受之有愧是接受还是拒绝

评论

5+2=