珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

半夜被C醒是一种什么样的感受

半夜被C醒是一种什么样的感受 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天(tiān)下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与人(rén)易,为天下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许半夜被C醒是一种什么样的感受行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言半夜被C醒是一种什么样的感受(yán)来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 半夜被C醒是一种什么样的感受

评论

5+2=