于令仪不责(zé)盗(dào)文言文(wén)翻(fān)译(yì)注释(shì),于(yú)令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译是于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令(lìng)仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意(yì)的,为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为富裕的。
关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以及(jí)于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)卒为良(liáng)民,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻(fān)译,于令仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不责盗于(yú)令仪的性格特点等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:
于(yú)令仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻译
于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。一(yī)天晚上有人到他家行盗(dào),于令(lìng)仪的(de)儿子们(men)抓住(zhù)了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。
于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译曹(cáo)州于令仪,是做生意的人,为人(rén)忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕。
一天晚上有人到他家(jiā)行盗。
于(yú)令仪的(de)儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。
五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗> 令仪(yí)对他(tā)说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什么要做(zuò)小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼的。
”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。
”令仪按(àn)照他要求的数目给了(le)他(tā)。
小偷刚一走(zǒu),令仪又(yòu)叫(jiào)他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回(huí)家,我担心你(nǐ)被人(rén)盘问。
”留到天亮才打发他走(zǒu)。
盗贼感到十分惭愧,最(zuì)后成为良(liáng)民。
乡里的人们,都称道于令仪是(shì)名善士。
于令仪挑选(xuǎn)出一些优(yōu)秀的(de)子侄辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士来教导他(tā)们他的儿子于伋(jí),侄(zhí)儿于(yú)杰(jié)与于效(xiào),后来都相继(jì)考中了进士,后来,他们(men)于家是曹南一(yī)带的名门望族。
于令仪(yí)不责盗原文曹州于令仪者,市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之(zhī),乃邻舍子也(yě)。
令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣(yī)食。
”于令仪如其所言与之,其欲与之。
既(jì)去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。
”留之(zhī),至明使(shǐ)去。
盗(dào)大(dà)感愧,卒为良(liáng)民。
乡里称君为善(shàn)士。
君择(zé)子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今为曹南令族。
于令仪不责盗(dào)翻译
魏国有个叫于令仪的商人(rén),他为(wèi)人忠厚不得(dé)罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富足。
有天晚上,一名(míng)小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。
于令仪问他(tā)说:“你一向很(hěn)少(shǎo)做错事(shì),有什么苦衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫困所迫罢了。
”燃差尘(chén)于令仪再(zài)问他想要什么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。
”于令仪依照他的要求(qiú)给了(le)他。
小偷已经离开(kāi),于(yú)令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧。
于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱回(huí)去,恐怕(pà)你会被(bèi)人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。
”那小(xiǎo)偷深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人(rén)。
邻居乡(xiāng)里(lǐ)都称令(lìng)仪是好人(rén)。
扩展(zhǎn)资料
《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于令(lìng)仪诲人》
原文:《于(yú)令仪(yí)诲人》
宋代(dài):王(wáng)辟之
曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇丰富(fù)。
一夕(xī),盗入其室(shì),诸(zhū)子(zi)擒(qín)之(zhī),乃(nǎi)邻子也。
令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。
”如其欲与之。
既(jì)去,复呼之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。
留之,至明使去。
"盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称君为善(shàn)士。
君择(zé)子(zi)侄之秀者,起学室,延(yán)名五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了