珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

总监和经理哪个大

总监和经理哪个大 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以(yǐ)派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们(men)识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得什(shén)么(me)是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数(shù)倍的(de)地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本身价(jià)值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文告(gào)诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言(yán)文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难(nán)得(dé)的千里马(mǎ),好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子们都是才(cái)能低下(xià)的人,对于好马的特征,我(wǒ)可(kě)以告(gào)诉(sù)他们(men),对(duì)于千(qiān)里马的特征,那只能(néng)意会(huì),不(bù)可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过(guò)去同我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)取(qǔ),却(què)是一(yī)匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。

  深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外(wài)表。总监和经理哪个大

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千里(lǐ)马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。

   《列(liè)子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列子后(hòu)学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)的(de)。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他(tā)们(men)识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他(tā)观察识别(bié)天下(xià)难得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您接见他。

  ”

总监和经理哪个大  秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九(jiǔ)方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)这(zhè)样的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来(lái)。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若(ruò)现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的人(rén),对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是(shì)高(gāo)出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的(de)。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓指在(zài)对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它(tā)能(néng)开启(qǐ)人们心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以(yǐ)及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达(dá)精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆(mù)王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 总监和经理哪个大

评论

5+2=