屈打成招的屈是什么天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思意思,屈打成招(zhāo)是什么(me)类型的短语是屈打(dǎ)成招的屈意(yì)思是冤枉的。
关于屈打成招的屈(qū)是什(shén)么(me)意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型(xíng)的短语以及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成(chéng)招的屈怎(zěn)么什(shén)么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语(yǔ),屈打成招 释(shì)义(yì),屈打成(chéng)招文言文字词翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是什(shén)么(me)类(lèi)型的短(duǎn)语
屈打成招的(de)屈(qū)意思是冤枉。严刑拷打(dǎ)迫使无罪(zuì)的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自(zì)元·无名氏《争报恩(ēn)》第(dì)三折:“如今把姐姐(jiě)拖到宫中(zhōng),三推六问(wèn),屈打成招(zhāo)。
”
屈打成(chéng)招的意思(sī)是清白无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不(bù)白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反(fǎn)义词:宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁(tiě)案如(rú)山。
屈打(dǎ)成(chéng)招原(yuán)文典故:刘拟山家失(shī)金(jīn)钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具承卖于打鼓者。
又(yòu)掠问打(dǎ)鼓者(zhě)衣服(fú)、形状,求之(zhī)不(bù)获,仍复掠问。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居(jū)君家四(sì)十年,不肯一露形声,故不知(zhī)有我(wǒ),今则实不能忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物,误(wù)置漆奁(lián)中(zhōng)耶(yé)?”如言求之,果不谬,然小女奴(nú)已(yǐ)无完肤矣。
天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思拟(nǐ)山终生愧悔,恒自(zì)道之(zhī)曰:“时(shí)时不(bù)免有此事,安能处处有此狐?”故(gù)仕宦(huàn)二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘(liú)拟山家丢了(le)一只金(jīn)手镯,就严刑拷打小(xiǎo)女奴,小女奴只好承认(自己(jǐ)偷了)卖给了打(dǎ)着鼓(gǔ)子捡破(pò)烂的人。
刘拟(nǐ)山(shān)又拷问小女(nǚ)奴那打鼓人的(de)衣着长相,去找了(le)半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个(gè)女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下(xià)说:“我在(zài)你(nǐ)家(jiā)住了四十年,从来(lái)也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天(tiān)我实在(zài)是(shì)看不(bù)下去了。
那个金镯(zhuó)子是不(bù)是你(nǐ)夫人找东(dōng)西(xī)时,错放(fàng)在(zài)漆(qī)盒(hé)子(zi)里(lǐ)了吗?”按照那个声音提醒的(de)去找(zhǎo),果然找到(dào)了,然而小女奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为这件事(shì))终生(shēng)愧(kuì)疚后悔,常常(cháng)对自(zì)己说:“时时难(nán)免有这种事,怎(zěn)么能处处有这样的狐狸?”因(yīn)此他当官二十多年(nián),审理(lǐ)案(àn)子从(cóng)来没有刑讯(xùn)逼(bī)供(gōng)过。
屈打成招的(de)屈(qū)是什么意思
题库(kù)内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指(zhǐ)无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫招认有(yǒu)罪(zuì)。
成语出处(chù): 元·无(wú)名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近义词: 苦打成招(zhāo) 不白(bái)之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白(bái)、无中生有的冤枉,不获(huò)得昭雪(xuě)的屈就蒙(méng)受不白(bái)之冤
屈打成招的反义词(cí): 宁(níng)死不屈 宁愿去(qù)死(sǐ),也不(bù)屈从(cóng)以大义拒敌,宁死不屈让(ràng)团物,竞燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈(qū) 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥三月二(èr)十九日的广州(zhōu)起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前(qián)
成(chéng)语语法(fǎ): 复杂(zá)式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬义
常用程度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成(chéng)语
产生年代: 古(gǔ)代成语
英(yīng)语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻(fān)译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过(guò)招认
读(dú)音注(zhù)意: 招(zhāo),不(bù)能读作“zāo”。
写法注意(yì): 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了