珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别

先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)注(zhù)释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音(yīn)等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千万臣(chén)而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答说(shuō):“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地(dì)快(kuài),而(ér)且尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低(dī)下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉他们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他们(men)识别天下(xià)难得(dé)的(de)好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫(jiào)九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯(chún)黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的(de)人(rén),毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好(hǎo)马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到(dào)了这(zhè)样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要(yào)观察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹天下(xià)难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的内部,先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;只视察他所需(xū)要视察(chá)的(de),而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察(chá)的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也(yě)。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其(qí)外。

  见先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派(pài)著(zhù)作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子(zi)、列子(zi)弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的(de)方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我(先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他(tā)去(qù)寻(xún)找好马。

  过了三个(gè)月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马(mǎ)的天赋(fù)的(de)内(nèi)在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要(yào)看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要(yào)抓住(zhù)事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘(chén)土(tǔ),寻(xún)不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们(men)都是才(cái)能低下(xià)的人,对(duì)于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的(de)特(tè)征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在(zài)我(wǒ)之(zhī)下,请大王(wáng)召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却(què)是一(yī)匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的(de)外(wài)表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文(wén)原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě),请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 先考与显考是什么意思区别,先考与显考有何区别

评论

5+2=