文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个(gè)研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;
被自考成绩查询时间是什么时候开始,自考成绩查询时间是什么时候查人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般(bān)的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人却很难(nán)。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不(bù)要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的(de)本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他(tā)一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识(shí)到市(shì)场货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够自考成绩查询时间是什么时候开始,自考成绩查询时间是什么时候查耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
自考成绩查询时间是什么时候开始,自考成绩查询时间是什么时候查> 28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了