文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别相见到(dào)许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别p>
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子(zi)和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的(de)价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神(shén)农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了