珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020

乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简短是翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更(gèng)为严重呢的。

  关于(yú)陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短以及(jí)陈情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻译一(yī)句一译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表(biǎo)翻译(yì)简(jiǎn)化版(bǎn),陈情(qíng)表翻译(yì)及原文对照等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选(xuǎn):我想晋朝是(shì)用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢(ne)。

  况且(qiě)我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节(jié)操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李(lǐ)密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里又没有照应门(mén)户的(de)童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

  到(dào)了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名(míng)叫逵(kuí)的太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷(tíng)又(yòu)特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)郎中,不久又蒙(méng)受国家恩命,任命(mìng)我为太子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身份(fèn),担当侍奉(fèng)太(tài)子(zi)的(de)职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;

  州县的长官登门督促(cù),比流星坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为皇上奔走(zǒu)效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情(qíng),但报(bào)告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想晋朝是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有(yǒu)祖母(mǔ),无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我不能废(fèi)止(zhǐ)侍(shì)养(yǎng)祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年龄(líng)四十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,这(zhè)样(yàng)看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能(néng)够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的(de)诚心(xīn),满足我微(wēi)不(bù)足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事(shì)。

  陈情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命(mìng)的(de)苦衷,辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中国文学史上抒(shū)情文的代表作之一(yī),有“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表(biǎo)后很受感动,特赏(shǎng)赐给李密奴婢二人,并(bìng)命郡县(xiàn)按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情(qíng)表》的原(yuán)文和翻(fān)译

   《陈(chén)情(qíng)表》是三(sān)国(guó)两晋时(shí)期文学(xué)家李密写给晋(jìn)武帝(dì)的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己(jǐ)与祖(zǔ)母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)茄(jiā)前游以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮(bāng)助(zhù)。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废(fèi)离。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立 一作(zuò):独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺史臣荣(róng)举臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上(shàng)道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣(chén)之(zhī)进退(tuì),实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟(wéi)圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更相为(wèi)命(mìng),是以区区(qū)不(bù)能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士(shì)及(jí)二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不(bù)好,很早就遭(zāo)遇(yù)到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变了守节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆(pū),生(shēng)活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又(yòu)有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事(shì)无人(rén)承担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为郎中颤销(xiāo),不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是我杀身(shēn)所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞(cí)不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻(kè)上(shàng)路;州县的(de)长官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过(guò)郎(láng)官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法达到今天(tiān)的地(dì)位;祖母如(rú)果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的年(nián)龄四十(shí)四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十六岁(suì)了,这样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节(j乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020ié)的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着(zhe)乌鸦(yā)反(fǎn)哺的(de)私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也(yě)都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   写作背景(jǐng):

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李(lǐ)密所著,是(shì)他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密(mì)能出来做官。

  因为李密是蜀国人在(zài)蜀国又(yòu)以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充领土就(jiù)更(gèng)加希望天下人以(yǐ)为晋朝清明(míng)来进一(yī)步取得他国(guó)民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓厚的忠(zhōng)君思想(xiǎng)所(suǒ)谓(wèi)“一(yī)朝君主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己(jǐ)不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,真情(qíng)流(liú)露(lù),委婉畅达。

  该文(wén)被(bèi)认定(dìng)为中(zhōng)国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一(yī),有“读李(lǐ)密(mì)《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭(zhāo)之子司马(mǎ)炎(yán)废魏元(yuán)帝(dì),史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采(cǎi)取(qǔ)怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密为太子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治(zhì)天下”为口(kǒu)实(shí),以祖母供养无主为(wèi)由,上(shàng)《陈(chén)情表》以明志,要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣(yī),饮膳汤药,必先(xiān)尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以(yǐ)终养(yǎng)。

   在(zài)李密写完这篇表后一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当时的政局已相当稳定,晋武帝不需要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官(guān)后辞去(qù)职务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与时在其著(zhù)作《宾(bīn)退录》中(zhōng)曾引用安子顺的(de)言论:“读(dú)诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕泪(lèi)者(zhě),其人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者(zhě),其(qí)人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城(chéng)山隐士(shì)安子(zi)顺世通云。

  此三文遂(suì)被并称为(wèi)抒情(qíng)佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由(yóu)来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也(yě),一名(míng)虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥(mí)至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝(xiào)谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始(shǐ)初(chū),诏征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安乐公何(hé)如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是知成败一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者(zhě)无(wú)己敌(dí),言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以(yǐ)密在县清慎(shèn),弗(fú)之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷(tíng)无援(yuán),乃迁汉中太(tài)守,自(zì)以失(shī)分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有言(yán),有因有(yǒu)缘。

  官无中人,不(bù)如(rú)归(guī)田。

  明明在上(shàng),斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是都官从事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文(wén)

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药(yào),未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史(shǐ)臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情(qíng),则告(gào)诉(sù)不(bù)许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝(cháo)以(yǐ)孝(xiào)治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘(pán)桓(huán)(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日(rì);祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是以区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下(xià)之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧(mù)伯(bó)所(suǒ)见明知,皇(huáng)天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛下(xià)矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶(shù)刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不(bù)好,小时候遭遇到(dào)了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月,我(wǒ)慈(cí)爱的父亲(qīn)就(jiù)不幸去世(shì)了(le)。

  经(jīng)过(guò)了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我(wǒ)从小丧父(fù),便(biàn)亲自对我(wǒ)加(jiā)以(yǐ)抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁时(shí)还(hái)不会行走。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到(dào)成(chén乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020g)人自(zì)立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有(yǒu)自己(jǐ)的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  前任太守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣(róng)又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命我为郎(láng)中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太子洗(xǐ)马。

  像(xiàng)我这样出身(shēn)微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实在不(bù)是(shì)我杀身捐躯所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告,加(jiā)以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责(zé)备(bèi)我逃(táo)避(bì)命令,有意拖延(yán),态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎官职务,本(běn)来(lái)就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分(fēn)提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终(zhōng)了(le),气息(xī)微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的(de)样子(zi);祖母如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过(guò)她的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而(ér)维(wéi)持生命,因(yīn)此我(wǒ)的(de)内心(xīn)不愿废止奉养(yǎng),远离祖母(mǔ)。

   臣下我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六(liù)岁了,臣(chén)下我在(zài)陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子(zi)还(hái)长(zhǎng)着呢,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子(zi)已经不多了。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够(gòu)准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母养老送终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百姓及益(yì)州、梁州的长(zhǎng)官所亲眼目睹、内心明(míng)白,连(lián)天(tiān)地神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允许我完成臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀(shā)身(shēn)报(bào)效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年(nián)时(shí)。

  闵,通(tōng)“悯(mǐn)”,指(zhǐ)可忧患的(de)事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃(qì)我而(ér)死去。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息(xī):儿子。

   期(qī)功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时(shí)间(jiān)的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废养(yǎng)而远离。

   清化:清(qīng)明(míng)的政治教(jiào)化。

   太守(shǒu):郡的地方长官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐(jiàn)人才的(de)一种科(kē)目,举(jǔ)孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留(liú)此制,但(dàn)办法和(hé)名额不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀(xiù)才(cái):当(dāng)时地(dì)方推举优秀人才(cái)的一种科目,这里是优秀人才的意(yì)思,与后代科举的(de)“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官(guān)名。

  太(tài)子的(de)属(shǔ)官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之词(cí)。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切(qiè)峻:急切严(yán)厉。

   逋(bū)慢:回避(bì)怠慢。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老(lǎo)。

   矜(jīn)育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指(zhǐ)曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容(róng)自己的(de)私(sī)情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传(chuán)乌鸦能(néng)反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在今四(sì)川省成都(dōu)市(shì),梁(liáng)州治所在今陕西(xī)省勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区域大致相当于(yú)蜀汉所统辖的(de)范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又(yòu)称(chēng)方伯,所以后代以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚(yú)拙(zhuō)的至诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临死的时候,嘱咐(fù)他(tā)的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉(xùn)葬(zàng)。

  魏颗(kē)没有照(zhào)他父亲说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战(zhàn),看见一个老人(rén)把草打了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回因此被(bèi)擒(qín)。

  到了(le)晚(wǎn)上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他自称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者自比(bǐ),表示(shì)谦卑。

   行年四岁(suì):年纪到了(le)四岁。

  行年(nián),经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表(biǎo)人的(de)姓名,是表文的格式(shì)。

  当时的(de)书(shū)信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 乌克兰人口多少亿人2022,乌克兰有多少人口2020

评论

5+2=