珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

无锡市是几线城市

无锡市是几线城市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和(hé)农业思(sī)想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居)。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文(w无锡市是几线城市>无锡市是几线城市无锡市是几线城市én)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 无锡市是几线城市

评论

5+2=