珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗

利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却(què)不事事过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他(tā)一块(kuài)可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业(yè)生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会和农业思想模(mó)式(shì)产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 利口酒属于什么酒类,利口酒可以直接喝吗

评论

5+2=