珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的(de)。

  关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪(jì)大(dà)了(le),您的子(zi)侄中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低(dī)下的(de)人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不(bù)能告诉他(tā)们识(shí)别天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他(tā)观察(chá)识(shí)别天(tiān)下难得(dé)的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。

  过了三个(gè)月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

<佛系心态是什么意思p>  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样(yàng)的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身价(jià)值(zhí)更高的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告(gào)诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般(bān)的良(liáng)马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。

<佛系心态是什么意思p>  而那天下难得的(de)千(qiān)里马,好像(xiàng)是(shì)若有若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这(zhè)样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于(yú)千里马的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思想(xiǎng)文化(huà)史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以(yǐ)寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示以及(jí)九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì)

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没有可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”

  伯乐(lè)回答(dá)说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观察(chá)出(chū)来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法(fǎ),不能告诉他们(men)识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了(le)九方皋,派(pài)他(tā)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公(gōng)母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃(nǎi)至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的(de)天赋的(de)内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面(miàn)现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术(shù)不(bù)在我之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对(duì)他(tā)说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的;只视察(chá)他(tā)所需(xū)要视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相(xiāng)马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(w佛系心态是什么意思ài)。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 佛系心态是什么意思

评论

5+2=