九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本质的。
关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相马原文译(yì)文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察出来的(de)。
天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他(tā)们(men)识别(bié)天下难(nán)得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。
有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以(yǐ)下,请您(nín)接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。
过(guò)了三个月(yuè),九(jiǔ)方(fāng)皋回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么(me)不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋(gāo)他所(suǒ)观(guān)察地是马的(de)天赋的内在素质(zhì),深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比相马本身价值更(gèng)高的道理哩!”
等(děng)到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好马。
九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意(yì)
九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒象所迷(mí)惑。
下面(miàn)为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言(yán)文翻译(yì)
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上(shàng)观察(chá)得出来。
而(ér)那天下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是(shì)才能低下的人(rén),对于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王(wáng)召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。
像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。
深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不(bù)见他所不(bù)需要(yào)看见的(de);只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有(yǒu)的千里马。
文(wén)言文原文
秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子(zi),皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此(cǐ)其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思想文化(huà)史上(shàng)著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编(biān)。
全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。
这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。
九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公(gōng)不(bù)说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);
视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难(nán)得的(de)好(hǎo)马,是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的(de)。
这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可以告诉他(tā)们(men)识别(bié)一般的良(liáng)马的(de)方法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下(xià)难得的好马的(de)方法。
有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的(de)本领绝不在我以下,请您接见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界(jiè)吗?这(zhè)正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的(de)外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需要看见(jiàn)的;
只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样(yàng)的相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价值更高的(de)道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。
下(xià)面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓(yù)意(yì),供大家参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译(yì)
秦(qín)穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家(jiā)族(zú)中有(yǒu)谁能(néng)够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马,可以从其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那(nà)天下难得(dé)的(de)千里(lǐ)马,好像是若有若无(wú),若隐若现。
像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿(ér)。
我的孩子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于(yú)是秦穆(mù)公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方皋到(dào)各(gè)处寻找了三(sān)个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观(guān)察的。
九方(fāng)皋相马(mǎ)的(de)价值(zhí),远远高于千(qiān)里马的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名(míng)不虚传(chuán)的(de)、天下少有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě),请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋(gāo)相马》的(de)寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子(zi)弟子以及列(liè)子(zi)后(hòu)学著作的汇(huì)编。
全书八(bā)篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。
这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 食盐水的化学式怎么写,石灰水的化学式怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了