珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望

  悲守穷(qióng)庐(lú)将复何及啥意思,悲守(shǒu)穷庐将复何及表(biǎo)达了什么愿望是(shì)悲守(shǒu)穷庐,将(jiāng)复何及的意思是只(zhǐ)能悲哀(āi)地坐守着那穷困的(de)居舍(shě),其时悔(huǐ)恨又(yòu)怎么来得及?这句话出自诸葛亮的(de)《诫(jiè)子(zi)书》的。

  关(guān)于(yú)悲守穷(qióng)庐将(jiāng)复何及(jí)啥(shá)意思,悲守穷庐将复何及表达了什么愿望以及(jí)悲守穷庐将复(fù)何(hé)及啥意思,悲守穷庐将复何(hé)及是什么句式,悲守穷庐(lú)将复何(hé)及表达了(le)什么愿望,悲守穷庐 将(jiāng)复何及 的意思,悲守穷庐将复何及表达什么意思(sī)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

悲守穷庐将复何及啥意思,悲守穷庐将复何(hé)及表达了什么愿望

  悲守穷庐,将复何及的(de)意思是只能(néng)悲哀地(dì)坐(zuò)守(shǒu)着那(nà)穷(qióng)困的居(jū)舍,其时悔恨又怎么(me)来得及?这(zhè)句话出自诸葛亮(liàng)的《诫子书(shū)》。悲(bēi)守穷庐将复何及的意(yì)思

  悲(bēi)守穷庐,将复(fù)何及(jí)的全句是(shì)“年与时驰,意与日去,遂成枯(kū)落,多不接世(shì),悲守(shǒu)穷庐,将(jiāng)复(fù)何及。

  ”意思是年华(huá)随时光而飞(fēi)驰,意志随岁(suì)月而流逝。

  最终枯败零落,大多不(bù)接触世事、不为社会所用(yòng),只能悲(bēi)哀地坐守着那穷困(kùn)的居舍,其时悔恨又怎(zěn)么来得及?

  悲守穷庐,将复何及(jí):穷庐:穷(qióng)困潦倒之人住的陋室。

  将复何及(jí):又怎么(me)来(lái)得(dé)及。

悲(bēi)守穷(qióng)庐将(jiāng)复(fù)何(hé)及的出处(chù)

  悲守(shǒu)穷庐,将复何及出(chū)自(zì)诸葛亮(liàng)的《诫子书》。

  原文(wén)如下:夫君(jūn)子之行,静以(yǐ)修身,俭以(yǐ)养德。

  非淡泊无以明志,非(fēi)宁静无以致远。

  夫学须静也(yě),才须(xū)学也,非学无以广才(cái),非志无(wú)以成学(xué)。

  淫(yín)慢(màn)则不能励精,险(xiǎn)躁则(zé)不能(néng)治性(xìng)。

  年与(yǔ)时驰,意与日(rì)去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何(hé)及!

  翻译为:君子的行(xíng)为操守(shǒu),从宁静来提高(gāo)自(zì)身的(de)修养,以(yǐ)节俭来培(péi)养自己的(de)品(pǐn)德。

  不恬静寡欲(yù)无法明确志向,不排除(chú)外来干扰无法达到(dào)远大目标。

  学习必(bì)须静(jìng)心专一,而才干来自学习。

  所(suǒ)以(yǐ)不学习就(jiù)无法增长(zhǎng)才干,没有志向(xiàng)就无法使学习有所成就。

  放(fàng)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译纵(zòng)懒(lǎn)散就(jiù)无法(fǎ)振奋精(jīng)神,急躁(zào)冒险就不能陶冶(yě)性(xìng)情。

  年华随时光(guāng)而飞驰,意(yì)志(zhì)随(suí)岁月而流(liú)逝(shì)。

  最终枯败零落,大多不接触(chù)世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷(qióng)困(kùn)的居舍,其时悔(huǐ)恨(hèn)又怎么来得及?

悲守穷庐将复何及意思是什么

   “悲守穷庐,将(jiāng)复何及”的(de)意思是悲(bēi)哀地坐守着(zhe)那穷困的居舍(shě),又(yòu)怎么来得及呢?这句话出自诸葛(gé)亮的《诫子书》,《诫子书》是诸(zhū)葛亮临终前写给他儿子诸(zhū)葛瞻(zhān)嫌扒的一封家书。

悲(bēi)守埋春(chūn)穷(qióng)庐(lú)将复何(hé)及的意思(sī)

   及:来得(dé)及(jí),赶上。

  悲哀地坐(zuò)守(shǒu)着那(nà)穷困的居舍,又怎么(me)来得(dé)及呢(ne)?

   这句话出自(zì)《诫子书》,《诫子书》是三国时期政(zhèng)治家诸葛(gé)亮临终(zhōng)前写给他儿子诸葛(gé)瞻的一封家(jiā)书。

  从(cóng)文中可以看作出诸葛亮是一位品(pǐn)格高洁、才(cái)学渊博的父亲(qīn),对儿子的殷(yīn)殷教(jiào)诲与无限期望尽在此书中。

《诫子书》全文(wén)

   夫君子之行,静(jìng)以修身(shēn),俭以养德(dé)。

  非(fēi)淡泊无以(yǐ)明志,非宁静无以致远。

  夫(fū)学须静也,才须学也。

  非学无以广才,非志无以成学。

  慆慢则不能励精(jīng),险躁则不能(néng)治性。

  年与时(shí)驰,意与日(rì)去,遂成枯(kū)落,多不接世,悲守穷(qióng)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译庐,将(jiāng)复何及!

   翻译(yì): 君(jūn)子(zi)的行为操守,从宁静(jìng)来提(tí)高自身(shēn)的(de)修养(yǎng),以(yǐ)节俭来培养(yǎng)自己(jǐ)的品(pǐn)德。

  不恬静(jìng)寡欲无(wú)法明(míng)确志(zhì)向(xiàng),不排除外来干扰(rǎo)无法达到远大(dà)目标。

  学习必须(xū)静心专一,而才干来自学(xué)习。

  所以(yǐ)不学习就无法增长(zhǎng)才干,没有志向就无法使学习有所成就。

  放(fàng)纵懒散就无法芹(qín)液昌振奋精神,急(jí)躁冒险就不能陶冶性(xìng)情。

  年华随时光而飞(fēi)驰(chí),意志随岁月而流逝。

  最终枯败零落,大多不接触(chù)世事、不为社会(huì)所用,悲(bēi)哀地(dì)坐守着那穷(qióng)困的居(jū)舍,又(yòu)怎(zěn)么来(lái)得(dé)及(jí)呢(ne)?

《诫子书(shū)》的启示

   1.修身养性贵在“静”、“俭”。

  “静以修身”、“非(fēi)宁静无以致远(yuǎn)”、“学(xué)须静也”,告诉人们只有宁静才能够修养身(shēn)心,静思反省。

  “俭以养德(dé)”,告诉我(wǒ)们生活务必要节俭,并以此培养自己的德行。

   2.只有淡泊、宁静,才能(néng)做到(dào)志存高远。

  内心宁静才能(néng)戒骄戒(jiè)躁(zào),内心淡泊才能含英咀华(huá),内心开阔才(cái)能登高望远。

  无(wú)论(lùn)工作(zuò)还是生(shēng)活,只有(yǒu)静下心来才能更好(hǎo)的谋(móu)划未来、计划将来。

   3.要勤(qín)于学习(xí),善(shàn)于思(sī)考。

  “夫学须静(jìng)也”、“才须学也”,告诉我们学习既要有宁静(jìng)的学习环(huán)境更要有专注、平和的学习(xí)心境!“非学无(wú)以(yǐ)广(guǎng)才”、“非志(zhì)无以成学”,则进(jìn)一步阐述了学习的增值陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译力量。

  立(lì)志是(shì)成学的前提,不(bù)努(nǔ)力学(xué)习,就不能增加(jiā)自己(jǐ)的才干;但在(zài)学习的过程中,决心和毅力非常重要,缺(quē)乏了意(yì)志力,就会半途而废。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=